Политика

Захарова назвала ошибкой перевода слова президента Ирана об «агрессии» России на Украине

Слова президента Ирана Масуда Пезешкиана о «военной агрессии» России на Украине являются ошибкой перевода. Об этом на брифинге сообщила официальный представитель МИД РФ Мария Захарова, передает корреспондент «Ленты.ру».

Захарова назвала ошибкой перевода слова президента Ирана об «агрессии» России на Украине
© РИА Новости

«Подобные новости являются ошибкой перевода или намеренным искажением. Целью данных заявлений являются попытки разругать Россию и Иран», — сказала дипломат.

По словам Захаровой, иранский президент имел в виду политическую обстановку в мире в целом. «Кто-то это интерпретировал как факт войн и связал с Россией», — добавила она.

Ранее Пезешкиан заявил, что Тегеран никогда не одобрял «агрессию против территории Украины». Президент подчеркнул, что «нужно уважать границы каждой страны».

Источник: news.rambler.ru

Похожие записи

В Челябинской области главой Троицка избрали Дмитрия Гатова

Ученые и управленцы о выборах: Будущее крупных донских городов определяют избиратели

Портал госуслуг — чем не Ozon и Wildberries?

Захарова: российские дипломаты сделали после ареста Дурова все возможное

РФ поддержит расширение СБ ООН Индией, Бразилией и страной Африки

Медведев: преемники Зеленского «казнят» предыдущую власть

Грызлов назвал санкции США демонстрацией бессилия Запада

Пушков назвал цели Обамы на выборах в США

Абаренов покинул пост министра спорта Московской области

Путин пошутил, что русский человек может пить с дрожащими руками

Посольство России отреагировало на конфискацию Дома Москвы в Латвии

Песков: ВС России тщательно отслеживают ситуацию с ракетами ATACMS

Ваш комментарий

33 − 25 =

* Используя эту форму, вы соглашаетесь с хранением и обработкой ваших данных этим веб-сайтом.

Этот сайт использует файлы cookies и сервисы сбора технических данных посетителей. Ок Подробнее