Общество

В «Мастерской Петра Фоменко» сыграли «Женитьбу»

Гоголевская «Женитьба» — вообще-то пьеса для чтения. Она и при жизни автора не имела сценического успеха. И мне ни разу не доводилось видеть по-настоящему смешной «Женитьбы». Хотя текст Гоголя уморителен: каждая реплика — драгоценность.

В "Мастерской Петра Фоменко" сыграли "Женитьбу"

© Российская Газета

Постановщик Евгений Каменькович, впрочем, дока по этой части: он «Затоваренную бочкотару» Аксенова ставил, которая вообще ни разу не пьеса. И в нашем случае результат не разочаровывает.

Спектакль называется «Совершенно невероятное событие. Женитьба в двух действиях». Авторское название и определение жанра просто переставлены местами, но это дает некоторое обновление смысла.

Столь же тонко здесь обращаются с гоголевским текстом. Актеры произносят его чуть отстраненно, как бы смакуя. Слуга Степан (Борис Яновский) то и дело забывает конец реплики и сетует: «А у автора такое хорошее слово здесь стояло». Обсуждение фамилии Яичница затягивается и доводится до абсурда. В итоге и гоголевское слово донесено почти без потерь, и комическая стихия торжествует. Спектакль не то чтобы повергает публику в повальный хохот, но доставляет тихое неизъяснимое наслаждение.

Действие если и осовременено, то очень бережно. Дом невесты превращен в «Торговый дом Купердягиных», нечто вроде захудалого торгового центра (вывеска с огромным кулаком то и дело обрывается с грохотом: этакие удары судьбы).

Спектакль не то чтобы повергает публику в повальный хохот, но доставляет тихое неизъяснимое наслаждение

Имеется также фотоателье (никаких анахронизмов: первые дагерротипии появились в Петербурге в 1840-м, при жизни Гоголя). Антураж соответствующий: ростовые портреты, декорации с прорезями для физиономий и чуть ли не фотообои (художник Ирина Корина). В целом все это дает фотографический эффект двойной экспозиции — рифмуясь со словесной стихией спектакля.

Откуда взялся мотив фотографии, понятно. Агафья Тихоновна в пьесе составляет фоторобот идеального жениха («Если бы губы Никанора Ивановича да приставить к носу Ивана Кузьмича, да взять сколько-нибудь развязности, какая у Балтазара Балтазарыча, да прибавить еще дородности Ивана Павловича — я бы тогда тотчас же решилась»).

В спектакле этот монолог дается жирным курсивом (в частности, «нос Ивана Кузьмича» сразу отсылает к носу майора Ковалева; есть такие переклички и с гоголевским «Ревизором»).

Понятно также, откуда на сцене тяжелозвонкие статуи. «Это Питер, детка». Мраморный лев, на котором мостятся герои, — из «Медного всадника». Половинка чугунной лошади, на которой позирует Подколесин, — из «Мюнхгаузена» (барон служил в Питере и также имеет отношение к петербургскому тексту, пусть и с немецким отчасти выговором).

Агафья Тихоновна (Ольга Бодрова) рыжеволоса, бело-розова и согласна влюбиться в первого встречного. Подколесин (Иван Вакуленко) отлично умеет принимать романтические позы, но в монологах робко блеет: надворный советник, штатский подполковник, а не умеет поставить себя на твердую ногу.

Кочкарев — вдохновенный интриган без выгоды, роль почти бенефисная. В исполнении Юрия Буторина он стилизован под пародийного Пушкина на тоненьких ножках из книги Синявского-Терца и сыплет пушкинскими стихами к месту и не к месту. Женихи хороши каждый по-своему, но особо выделим Василия Фирсова в роли Яичницы: замечательный держиморда, кто бы мог подумать, что тот же чин коллежского асессора носил Акакий Акакиевич Башмачкин.

Спектакль насыщен тревожными метафорами.

Сваха (Мадлен Джабраилова) носит сумку, в сумке саквояж, в саквояже коробочка, в коробочке утка, в утке опись женихов — почти кощеев сундучок, в котором что-то стучит. Подколесин первым делом разбивает зеркало; вдобавок он начинает и заканчивает свои речи у окна, в которое в итоге и вываливается.

Окно в итоге превращается в генеральную метафору со всем обилием значений. Петербург — окно в Европу. Хорошо медведя в окно дразнить. Гони природу в дверь — она влетит в окно. Один свет в окошке. Окно Овертона. Окно возможностей.

Говорят, в репинских «Пенатах» на двери, похожей на окно, была надпись «Здесь дверь». Михаил Гаспаров, комментируя эту запись мемуариста, пишет: «А в больничном коридоре на одной из стандартных белых дверей я сам видел приколотую бумажку: «Не входить, это шкаф».

С другой стороны, какую бы надпись вы предпочли на окне, похожем на дверь: «Выход» или «Нет выхода»? Вот то-то и оно.

Источник: news.rambler.ru

Похожие записи

Мэрия Омска изымает комнаты у жильцов трехэтажки на 3-м Разъезде

Из Ингушетии в зону СВО и жителям Курска отправили десятки тонн гуманитарной помощи

В Вологде подвели итоги общегородского строевого смотр-конкурса

Режиссер Роман Габриа: Я работаю не в угоду публике, а размышляю о чем-то

«Премия погибла?»: Андрей Стругацкий отказался возглавлять Фонд братьев Стругацких

Мост через Оку в Калуге вновь стал «арт-объектом»

Одобрен ряд новых объектов строительства в исторических поселениях республики

Общественник Малявко рассказал о бирократии и саботаже при строительстве скоростного трамвая

«Московская оперетта» представит одну полномасштабную премьеру в новом сезоне

Школьница попросила разрешить участие несовершеннолетних в агитации за Путина

Украинская модель сменила Сашу Грей в российском селе

Опубликованы фото из ночного тоннеля будущей станции метро в Нижнем Новгороде

Ваш комментарий

8 + 2 =

* Используя эту форму, вы соглашаетесь с хранением и обработкой ваших данных этим веб-сайтом.

Этот сайт использует файлы cookies и сервисы сбора технических данных посетителей. Ок Подробнее