Общество

Сюжет сказки «Морозко» смягчили для детей Бразилии

УЛЬЯНОВСК, 11 декабря. /ТАСС/. Иллюстрированный сборник русских и бразильских народных сказок презентовали в Ульяновске. Авторам издания пришлось адаптировать сказку "Морозко", так как детям в Бразилии она показалась излишне жестокой и непонятной, сообщила ТАСС руководитель проекта, координатор проектного офиса международного молодежного сотрудничества "Россия — БРИКС" Кира Иванова.

"Сказка "Морозко" показалась жителям Бразилии слишком жестокой и непонятной. У них вызвало возмущение то, что наша русская героиня мечтала выйти замуж. В Бразилии более эмансипированное общество, это не прививается детям. То, что Морозко запутал след для мачехиной дочери и для матери, и впоследствии они заблудились в зимнем лесу, тоже показалось им жестоким, и они попросили сделать в сказке счастливый конец", — сказала собеседница агентства.

Руководитель проекта уточнила, что после адаптации сказки можно читать детям любого возраста, никаких ограничений нет. "Мы напечатали 200 экземпляров. Часть из них будут переданы в библиотеки нашей страны и часть — в детские библиотеки Бразилии. Сказки написаны на русском и португальском языках", — отметила Иванова.

Руководитель проекта пояснила, что в сборнике 10 народных сказок — по пять от каждой страны. Из русских народных сказок в сборник, кроме "Морозко", вошли "Колобок", "Теремок", "Маша и медведь" и "Каша из топора". В числе бразильских произведений — сказки о Каипори (защитница животных — прим. ТАСС), о русалке Иаре, о проказнике Саси-Перере, об огненном змее Бойтате и о духе-защитнике леса, которого бразильцы называют Курупира.

На страницах книги можно увидеть традиционные орнаменты России и Бразилии, которые были отобраны с помощью проекта "Орнаменты стран БРИКС" в прошлом году. По словам собеседницы агентства, главная задача сборника — рассказать детям о культуре другой страны через сказки. "Россия и Бразилия находятся далеко друг от друга, их разделяет океан, и мы мало что знаем друг о друге. Сказки — это идеальный инструмент для изучения быта народа, его культуры, истории", — подчеркнула она.

Сборник русских и бразильских народных сказок стал результатом совместного проекта двух стран под названием "Conto de Fadas/Сказки". Партнерами проекта выступают проектный офис международного молодежного сотрудничества "Россия — БРИКС", действующий на базе Фонда креативных индустрий Ульяновской области и Глобальный молодежный парламент (Бразилия). Проект реализуется при поддержке Росмолодежь.Гранты.

Источник: news.rambler.ru

Похожие записи

В России предложили запретить молельные комнаты в жилых домах

В Челябинске построят храм памяти врачей, спасающих жизни ценой собственных

Появилось полное видео рейда на закрытой БДСМ-вечеринке в центре Екатеринбурга

Почти 300 классов в омских школах закрыли на карантин из-за ОРВИ

В международный аэропорт Казань прибыл первый почтовый авиарейс из Китая

Депутат Вихарев выделил полмиллиона на ремонт крупному вузу Екатеринбурга

Рязанские коммерческие перевозчики заявили о сломанных автобусах

В районе завершилась реализация проекта «Социальная и культурная адаптация трудовых мигрантов на Кубани»

Полицейский патруль для контроля над свалками требует пригород Владивостока

Три города Пензенской области вошли в число лауреатов всероссийского конкурса

В Волгоградской области примут дополнительные меры по профилактике гриппа

В Тамбовской области открыли памятник архиепископу Луке

Ваш комментарий

− 5 = 4

* Используя эту форму, вы соглашаетесь с хранением и обработкой ваших данных этим веб-сайтом.

Этот сайт использует файлы cookies и сервисы сбора технических данных посетителей. Ок Подробнее