Организаторы Международной книжной ярмарки в Шардже объявили о предоставлении 303 грантов на перевод. В этом году было подано рекордное количество заявок — 2 506, что на 15,2% больше по сравнению с предыдущими годами.
Гранты предоставляются на перевод книг как с арабского языка, так и на арабский. Из общего числа одобренных заявок 119 книг будут переведены с арабского языка на другие языки, а 184 книги — на арабский язык.
Программа грантов, созданная по инициативе шейха Султана Мухаммеда бин Аль Касими, направлена на содействие обмену культурными и интеллектуальными достижениями, расширение охвата арабского контента и увеличение его вклада в мировую культуру. Гранты варьируются от 1,5 до 4 тыс. долларов США и могут покрывать часть или все расходы на перевод и публикацию книг.
Основные языки, на которые будут переведены книги с арабского языка, включают:
турецкий — 33 книги;английский — 19 книг;персидский — 14 книг.
Кроме того, будут переведены книги на такие языки, как малаялам (20 книг), македонский (8 книг), португальский (6 книг), албанский (6 книг), французский (5 книг), греческий (4 книги), румынский (4 книги), итальянский (3 книги), сербский (2 книги), украинский (2 книги), тамильский (2 книги) и немецкий (1 книга).
С другой стороны, одобрены следующие переводы книг на арабский язык:
с английского — 71 книга;с турецкого — 40 книг;с индонезийского — 13 книг;с испанского — 11 книг;с французского — 10 книг.
Также будут переведены книги с итальянского (7 книг), русского (5 книг), сербского (5 книг), украинского (4 книги), армянского (3 книги), японского (3 книги), словацкого (3 книги), а также с венгерского, немецкого, азербайджанского, грузинского, малаялам, норвежского, персидского и румынского языков по одной книге.
Все важное о книжной индустрии и литературе читайте в нашей рубрике "Книжная полка".