Как южнокорейская массовая культура влияет на мировую культуру сегодня? Об этом беседуем с практически единственным специалистом с учёной степенью в России, изучающим искусство Кореи на профессиональном уровне. В Омске в эти дни проходит уже полюбившаяся омичам книжная ярмарка — Гаражка издательства МИФ. До 17 ноября книголюбы могут побаловать себя различными изданиями сразу на двух площадках: в Городском музее "Искусство Омска" и ТЦ "Мега". Традиционно предусмотрена и образовательная часть. В этом году лекции прочитают кандидат искусствоведения Елена Хохлова и автор "МИФ.Прозы" Мальвина Гайворонская. Ранее мы уже поговорили с Мальвиной Гайворонской и узнали, в чём секрет успешного произведения и какие книги она сама покупает как читатель. А сегодня с Еленой Хохловой обсудили корейское искусство: чем оно её цепляет и чем отличается от искусства большинства стран. Елена преподает историю корейского искусства в Школе востоковедения НИУ ВШЭ и является специалистом с учёной степенью в России, изучающим искусство Кореи на профессиональном уровне. — Елена, сейчас для многих Южная Корея — это яркая медиаиндустрия k-pop, дорам и богатая культура еды. Но южнокорейское искусство часто очень минималистичное и сдержанное. Как влияют друг на друга эти разные вселенные? Как уживаются друг с другом? — Что касается минималистичности корейского искусства, это такое стереотипное представление, которое сформировано в первую очередь благодаря популярности такого направления современного корейского искусства, которое называется тансэкхва, — живопись одного цвета. Действительно очень минималистичная, абстрактная. И именно это искусство сегодня представляет на мировом рынке и на мировой художественной сцене южнокорейских художников и южнокорейское арт-сообщество. Но это только одно направление в южнокорейском современном искусстве, то, что было популярно, формировалось в 70-80-е годы, а уже в 2000-е годы стало брендом современного южнокорейского искусства. И поэтому формируется представление, что корейское искусство — оно всё такое. Но на самом деле, если брать современное творчество южнокорейских авторов, то оно очень разнообразное. Там много яркого, мультяшного, там много того, что направлено на то, чтобы создать такую атмосферу, в которой зрителю будет приятно и спокойно находиться, которая подарит ему ощущение умиротворения и комфорта. А ещё, наверное, формируется представление о минималистичности корейского искусства из-за традиционной корейской эстетики, которая формировалась и была главенствующей в период с XV по XIX века. То есть традиция, основанная на конфуцианстве, которая призывала к умеренности в быту, и это как раз идеологическое учение. Оно формировало представление о том, как человек должен организовывать свой быт, как должен выглядеть интерьер жилого помещения и каким должно быть искусство. И при этом, смотрите, в свою же очередь, направление тансэкхва, с которого я начала ответ на этот вопрос, оно впитало в себя и было построено на принципах традиционной корейской эстетики, то есть всё перекликается. — Заметили у вас несколько лекций о влиянии Ким Нам Джуна (лидера группы BTS) на южнокорейское искусство. Вы слушаете k-pop? Считаете себя арми (фананкой группы BTS)? — Да, я действительно читаю лекции о той коллекции искусства, которую собирает лидер группы BTS Ким Нам Джун, также известный как RM. При этом я не могу сказать, что я поклонница группы BTS. Я уважаю то, что делает молодой человек. Благодаря своей деятельности он активно популяризирует корейское искусство как современное, так и классическое. Но композиции этой группы, я не могу сказать, что слушаю каждый день, и в целом k-pop — это не моё направление в музыке. Так сложилось, что корейскую музыку я никогда активно не слушала, хотя это должно было быть естественным для человека, который изучал корейский язык. Но вот с корейской музыкой у меня не очень сложилось. — Чем отличается искусство Южной Кореи от другого азиатского творчества? Есть ли какие-то пересечения с отечественным искусством? — Если выделять какие-то отличительные особенности южнокорейского искусства, то на самом деле, конечно, можно в творчестве авторов Республики Корея выделить "корейскость". То есть то, что можно назвать именно отличительной особенностью творчества жителей Корейского полуострова — Южной Кореи. Но во многих случаях, когда смотришь на произведения южнокорейских авторов или показываешь эти работы, если не называть имени, то в принципе на первый взгляд и не скажешь, что это произведение южнокорейского художника. Есть такие работы, которые с корейским, знаете, ароматом, с акцентом на корейскую традицию. То есть художники целенаправленно создают произведения, напитанные корейской традиционной эстетикой либо какими-то народными представлениями о красоте. Ну а если их характеризовать, то это не столько внешние какие-то отличительные особенности корейского искусства, а именно качество, характеристики южнокорейского искусства. Это очень хорошая проработанность, потому что корейские мастера и художники действительно очень усердные, они работают по 12-14 часов в сутки. Выходят на работу с утра и там до 7-8 вечера, не останавливаясь, творят своё искусство. Поэтому это очень отличительная особенность творчества южнокорейских художников. И, наверное, огромное разнообразие, потому что от них порой не ожидаешь, какую они новую интересную форму придумают. Ещё корейские авторы не любят сильно ковырять какие-то раны социальные или общественные. И зачастую даже при большом желании не получается найти работу, которая бы, допустим, откровенно критиковала какую-то политику, проводимую государством. Да, можно найти критику каких-то общественных норм и ещё что-то, но это будет всегда немножко завуалировано, потому что корейцы не сильно любят какую-то вызывающую форму. Резкие высказывания в искусстве — это всё-таки не про южнокорейское искусство. — Чем вас притягивает именно южнокорейское искусство? — До разделения двух Корей Корейский полуостров был един и существовало единое государство. И поскольку я занимаюсь изучением не только современного искусства, но и классического, древнего искусства, для меня и есть большой пласт в целом корейского искусства, а не только южнокорейское. Я им занимаюсь, потому что это такая терра инкогнита. То есть до того момента, когда я начала активно пытаться понять, а потом уже дальше исследовать, действительно, в русскоязычном пространстве про это было написано очень и очень мало. За последние несколько лет я провела, на мой взгляд (даже не буду скромничать), достаточно серьёзную работу. И для себя я узнала очень много про корейское искусство. Надеюсь, что и для своих читателей, и для своей аудитории я приоткрыла всё-таки завесу над тем, что собой представляет традиция корейского искусства. И чем оно отличается от искусства соседних стран и как его можно понимать, как к нему подступиться, как объяснить для себя и как для себя открыть, может быть, не всегда красоту, но, по крайней мере, какое-то понимание того, что из себя представляет традиция южнокорейского живописи, архитектуры и так далее. А привлекает меня в первую очередь неизвестность. Я была очарована тем, что я увидела в музеях в Южной Корее. Я поняла, что совершенно ничего об этом не знаю. А чтобы узнать, нужно проводить не просто исследование, нужно самостоятельно изучать, копать. Как я и говорила, на русском языке на тот момент было написано очень и очень мало. Поэтому для меня южнокорейское искусство — это то, что я могу изучать, то, чем я могу делиться со своей аудиторией. Мне очень нравится нести свои знания людям, как бы это пафосно ни звучало. Но когда я вижу, что то, о чём я рассказываю, интересно аудитории, то я убеждаюсь в своём этом желании, в том, что нужно изучать и делиться накопленной информацией и знаниями. Нужно искать способы преподнести южнокорейское искусство, объяснить его доступно и интересно. Тем более что на фоне популярности южнокорейской массовой культуры сегодня всё большему количеству людей хочется узнавать и про Корею до современного этапа, и в целом про искусство Кореи. Получилась достаточно благодарная работа, несмотря на то что на тот момент, когда я только начинала этим заниматься, я даже не могла представить, что кому-то это будет интересно. — Какие ваши любимые южнокорейские авторы? — Не могу сказать, что у меня есть какой-то прям любимый корейский автор. Современное южнокорейское искусство меня интригует, потому что его много, оно разнообразное. Интересно изучать его, поскольку оно является, безусловно, отражением того, что происходит в корейском обществе, в сознании людей. Поэтому я всегда выступаю таким немножко… этнографом, наверное, который наблюдает за развитием культуры, традиций, нравов, изменений в обществе. Поэтому для меня искусство — это такая призма, сквозь которую я смотрю и изучаю Корею. И это что касается современного искусства. Конечно, есть авторы, которые мне больше нравятся, которых я выделяю, мне нравятся их идеи, как они выражают свои мысли, какие формы придают своим идеям. Но всё-таки сказать, что вызывает во мне наиболее яркие эмоции — это классическое корейское искусство, и особенно я люблю корейскую керамику. — Темой вашей диссертации была художественная жизнь России конца XIX — начала XX и символизм М. А. Врубеля. Почему именно Врубель? Что вас цепляет в его творчестве? — Когда я училась в магистратуре в Сеуле, я действительно написала диплом магистерский о творчестве Михаила Врубеля, о символизме Врубеля. Это, конечно, огромная фигура в истории нашего искусства рубежа веков и начала XX века. Я видела, что среди специалистов, искусствоведов, профессуры, занимающихся современным западным искусством, корейской профессуры, был достаточно большой интерес к нашему авангарду. То есть Малевич, Родченко и так далее — это те герои, которые вызывают восхищение среди южнокорейских специалистов по западному искусству с начала XX века. И мне хотелось показать, что эта традиция не взялась из ниоткуда, что и наш авангард родился и строился благодаря творчеству предшествующего поколения художников, прежде всего Врубеля. Поэтому мне хотелось не столько из-за огромной любви рассказать про Врубеля (хотя я была очень им очарована в юности) — мне хотелось рассказать про того крупного автора, который повлиял на формирование нашего авангарда начала XX века, про которого корейцы абсолютно ничего не знали. Для меня очень важно нести какую-то информацию в аудиторию. Здесь, в частности, была задача — рассказать про того крупного автора, который был корейцам неизвестен. Я рада, что эта работа была написана, потому что действительно была приоткрыта завеса. Корейцы не очень много знают про наше искусство, и это нормальное явление. Здесь нельзя их каким-то образом критиковать или ругать. А мне было важно всё-таки рассказать чуть больше про русское искусство. Триптих "Цветы" М. А. Врубеля из собрания омского Музея им. М. А. Врубеля — С чего начать погружение (с какого искусства) в Корею? Что лучше освоить новичку? — В первую очередь я советую прочитать книгу Елены Хохловой "Главное в истории искусства Кореи" (улыбается) , потому что это такой своеобразный путеводитель в эпохи, направления, в разные явления корейского искусства. И дальше, пролистав этот такой мини-справочник по корейскому искусству, решить, что больше интересует, что больше привлекает. И постепенно посмотреть, что есть, например, про керамику, или про архитектуру, или про живопись конкретного автора. Можно посмотреть что-то в интернете, хотя информации не всегда много. Есть мой видеокурс про корейское искусство. Здесь я немножко себя расхваливаю, нахваливаю, что я-я-я. Но если хочется действительно познакомиться с корейским искусством, то, наверное, не получится пройти мимо моего имени. Поэтому да, это мой блог о корейском искусстве, мой видеокурс о корейском искусстве, мои книги. А дальше есть и другие возможности. Если доступен английский язык, то можно что-то искать в интернете: видео, интервью художников. Есть возможность смотреть видео на корейском языке. Мы можем запускать субтитры и пытаться более-менее понять что-то, хотя бы визуально. Сейчас многое доступно благодаря современным технологиям. Расписание лекций: 16 ноября ТЦ "Мега" 14:00 "Как писать смешно?" Лектор — Мальвина Гайворонская. На лекции писательницы пойдёт речь о юморе в историях — зачем писатели его используют, есть ли правила юмора и как устроены шутки. Вы вспомните, как шутили в своих произведениях классики, и узнаете, откуда брать вдохновение. Каждый гость лекции получит открытку с автографом, а тех, кто задаст самый интересный вопрос, ждёт подарок от автора. Мальвина Гайворонская — автор цикла "Одарённая девочка". Знает всё о школьных олимпиадах, пытается совмещать изучение японского с видеоиграми и старым добрым "Нет времени жить, пиши книгу!" Кстати, она так и не поняла, кем стала, когда выросла. 16:00 "Как смотреть и понимать корейское искусство?" Лектор — Елена Хохлова. На лекции автора книги "Главное в истории искусства Кореи" речь пойдёт о том, как развивалось корейское искусство от неолита до наших дней. Вместе с гостями доцент Школы востоковедения, кандидат искусствоведения, автор книг о корейском искусстве и блога @korean_art_ by_russian попробует увидеть мир глазами корейских художников, каллиграфов и скульпторов. Вместе с ней можно будет обсудить, как южнокорейская массовая культура влияет на мировую культуру сегодня. Кстати, книга Елены Хохловой вошла в длинный список премии "Просветитель". 17 ноября "Искусство Омска" 14:00 "Как писать, чтобы читали все". Лектор — Мальвина Гайворонская. На воскресной лекции писательницы Мальвины Гайворонской можно будет узнать больше о внутренней кухне писательского процесса — от идеи до печатного издания. Речь пойдёт о работе над сеттингом, образами персонажей и их главными болями; о том, зачем автору сегодня нужна платформа и так ли страшна критика. Писательница поделится своим опытом и расскажет, что может сделать начинающий писатель сегодня, чтобы воплотить свои идеи в жизнь. И в этот день каждый гость лекции получит открытку с автографом, а тех, кто задаст самый интересный вопрос, ждёт подарок от автора. 16:00 "Как смотреть и понимать корейское искусство?" Лектор — Елена Хохлова.
Следующая запись