Получилось не уводить внимание людей от наших экспонатов, наших артефактов. Первая задача была — показать коллекцию Музея Москвы. Музей Москвы существует уже 127 лет, у нас более 890 тысяч экспонатов находится в хранении, самых разнообразных. М.АЛЕКСАНДРОВА: 13 часов 5 минут в Москве. Добрый день, дорогие друзья. В студии Анна Соловьёва. А.СОЛОВЬЁВА: Марина Александрова. М.АЛЕКСАНДРОВА: С вами программа «Выход в город». С вами программа «Выход в город». Выпуск подготовлен совместно с программой мэра Москвы «Мой район», программой, цель которой сделать комфортной и благоустроенной жизнь во всех районах нашего огромного города и для всех горожан. А как Москва стала такой современной, удобной, красивой, мы узнаем на новой и совсем недавно открывшейся постоянной экспозиции Музея Москвы. У нас в гостях Анна Трапкова, директор Музея Москвы. Анна, здравствуйте! А.ТРОПКОВА: Добрый день. А.СОЛОВЬЁВА: Добрый день, Анна. Я напомню наши координаты. СМС-портал +7-925-8888-94-8, Telegram для сообщений govoritmsk_bot. Будем говорить об экспозиции «История Москвы». Это постоянная выставка, которая открылась в музее. Когда она открылась, что вы показываете, что рассказываете? В принципе, можно, конечно, догадаться, о чём вы говорите. А.ТРАПКОВА: Первое, открыли в честь дня рождения музея. Первыми гостями были наши любимые школьники, основная аудитория. Я провела на этой экспозиции в минувшую субботу два с половиной часа, это был короткий маршрут. А.СОЛОВЬЁВА: Это короткий маршрут? А длинный? А.ТРАПКОВА: Рекорд, я читала в одном Telegram-канале, пять часов девушка провела на экспозиции, написала отличную рецензию, она историк искусств. Я переслала в наш отдел развития, говорю, давайте подарим карточку постоянного посетителя, друга музея, москвоведа. Ей пишут в Telegram, она говорит: о, класс, мы как раз с друзьями собирались в следующий четверг опять посетить экспозицию. Так что люди действительно возвращаются. Это классно. А.СОЛОВЬЁВА: Что вы показываете? Как выглядит эта выставка? Расскажите подробно. Там есть мультимедиа? А.ТРАПКОВА: Да, есть мультимедиа. Но надо сказать, что получилось не уводить внимание людей от наших экспонатов, наших артефактов. Первая задача была — показать коллекцию Музея Москвы. Музей Москвы существует уже 127 лет, у нас более 890 тысяч экспонатов находится в хранении, самых разнообразных. И часто задают вопрос: а что, собственно, вы храните? Есть такое предубеждение, что в основном археологию. Надо сказать, что предыдущая экспозиция, посвящённая средневековой Москве, она была в основном археологическая. Здесь мы ставили перед собой комплексную задачу: нам нужно было рассказать историю Москвы от первых поселений на территории города до… в этот раз мы дошли до конца 1930-х годов. Продолжение экспозиции начинает разрабатываться, надеемся, что в 2026 году охватим уже XX век и начало XXI века. Задача создать рассказ, создать нарратив об истории города, эта задача определила те инструменты, которыми мы пользуемся. Поэтому когда вы спрашиваете, а что посмотреть, то я скажу, что посмотреть предметы из коллекции, археологии, предметы быта, некоторые из них размещены в открытом хранении, мы специально сделали такие блоки, которые очень хороши для фотографий, просто для эстетического удовольствия. У нас в коллекции есть живопись, графика, карты, планы, все очень любят панорамы Москвы. Но кроме этого, есть мультимедиа, есть даже мультфильмы. Есть видеоинтервью с экспертами, хранителями — для тех, кто хочет более высокое знание, академическое, получить об экспонатах. И есть совершенно уникальная инфографика. Как человек, который сам водит экскурсии, хочу сказать, что очень хорошо работает приём, когда на современную топонимику города вы кладёте слои того города, каким он был несколько веков назад. М.АЛЕКСАНДРОВА: До и после. А.СОЛОВЬЁВА: Это популярный приём, он действительно работает. А.ТРАПКОВА: Люди живут в городе, они ходят по улицам и переулкам центральной части. Им очень важно, оказывается, узнать, что вот здесь был такой-то рынок, а вот здесь исторически производили обувь. Это классный пример, потому что Кожевническая улица, там до сих пор производят обувь, находится фабрика 10-летия Октября, кажется, называется, которая до сих пор существует, я на ней даже была. М.АЛЕКСАНДРОВА: Помимо этих моментов, всё-таки что в центре внимания: история и становление государственности, рост и формирование города, может быть, жизнь людей? Через поворот какого ключа вы открываете историю Москвы? А.ТРАПКОВА: Мы искали какое-то время, подступаясь к вопросу нового рассказа об истории города, наш уникальный взгляд. Потому что про историю российского государства и Москвы как столицы российского государства, у нас в городе как минимум три музея вполне успешно рассказывают. Это Государственный исторический музей, Музей Кремля и Музей современной истории России. Мы городской музей, наша коллекция во многом росла и растёт до сих пор благодаря горожанам. То есть люди приносят, очень активно. И это классно, я обожаю это рассказывать: приносят документы, фотографические фонды. А.СОЛОВЬЁВА: Артефакты приносят какие-нибудь? А.ТРАПКОВА: Конечно. Вещи, вещевой фонд всегда прирастает у нас. Есть великолепные сокровища фамильные, которые оставляют у нас в фондах. Поскольку музей сам по себе рос благодаря горожанам, и мы понимали, что большая история страны уже закрыта по тематике другими музеями, для нас было важно сосредоточиться на повседневности. И представить себе, а как человек чувствовал себя в средневековом городе. М.АЛЕКСАНДРОВА: Как проходил его день, да? А.ТРАПКОВА: Примерно. Мой любимый экспонат, с которого я обычно начинаю рассказ, я захожу в блок, связанный с первыми поселениями на территории Москвы, это дьяковская культура. И у нас по всей экспозиции есть такие маленькие ящики, которые находятся на уровне роста 5-8-летнего ребёнка примерно. И я открываю этот ящик, там лежат такие каменные штучки, каменные погремушки. Очень удобно было дьяковцам воспитывать детей. А.СОЛОВЬЁВА: Вы сейчас упомянули дьяковское поселение, что это вообще за поселение? Это первое поселение на месте нашего города. А.ТРАПКОВА: Это первое поселение, загадочное вполне, потому что осталось несколько неразрешённых вопросов. Но мы точно понимаем, что это были, скорее всего, финно-угры. Финно-угорские, не славянские поселения. Их адреса находятся в районах, которые хорошо знакомы каждому москвичу, это Кунцево, Фили, Химки, Тушино, Капотня. Они занимались и земледелием, и активно рыболовством, оставили такие очень характерные предметы быта, декорированные точечками на глине. И есть даже загадка — грузик дьякова типа, такие маленькие своеобразные штучки. Вот непонятно, они их использовали для рыбалки или, например, взвешивали что-то. Вообще неясно. Также самое загадочное для дьяковцев, откуда они пришли и куда они ушли. Это загадка. А.СОЛОВЬЁВА: Ушли в Финляндию. А.ТРАПКОВА: Возможно. Археология же очень точная наука. Она послойно расшифровывает исторические события, здесь не место для догадок. Мы понимаем, что всё, слоя нет, то есть культурный слой заканчивается. М.АЛЕКСАНДРОВА: Музей открылся в 1896 году, как музей городского хозяйства. Успел побывать и московским коммунальным музеем, и музеем истории и реконструкции Москвы, музеем истории города Москвы. Означает ли открытие этой выставки то, что вы сделали выбор, и теперь Музей Москвы рассказывает именно о её истории? А.ТРАПКОВА: Мы с конца нулевых годов называемся Музеем Москвы. Такая произошла окончательная редукция. История города — это часть нашей деятельности. Но вообще мы про город во всех его проявлениях и про город современный в том числе. Поэтому для нас было очень важно открыть историческую экспозицию, тем более такую обширную, объёмную. Нам очень важно показать всем, что исторические знания о городе это к нам. Но также мы активно работаем с современностью, наверное, вы спросите в какой-то момент про наш проект «Москва без окраин». М.АЛЕКСАНДРОВА: Конечно, у нас будет такой вопрос. А.СОЛОВЬЁВА: У нас даже программа была об этом. А.ТРАПКОВА: Это чудесно. И это наш флагманский проект, который продолжается уже с 2021 года. Мы рассказываем о каждом районе Москвы. А.СОЛОВЬЁВА: Москва, на самом деле, она безгранична. Без окраин. А.ТРАПКОВА: Музей начал изучать районы Москвы где-то с 60-70-х годов. Важно, что есть большая историческая традиция. И мы изучали районы города во многом потому, что шла перестройка центральной исторической части, экспедиции, мы собирались и выезжали. А.СОЛОВЬЁВА: Анна, с какого-то момента появился интерес к истории собственного города и к районам, в которых люди живут. Ведь раньше никто особо не задавался этим вопросом. Ну, живу я в Тушине и живу. В Коломенском… ну, Коломенское, ладно, это не самый такой пример. А.ТРАПКОВА: У нас был проект «Москва без окраин» в Очаково-Матвеевском. И там я вживую увидела настоящих потомственных москвичей, которые живут на этой территории с конца 16-го века. С конца 16-го века, задумайтесь. М.АЛЕКСАНДРОВА: Это прям поколения. А.СОЛОВЬЁВА: Настоящие коренные москвичи. Сейчас редко встретишь москвича в третьем поколении, это как раз коренные, их очень мало осталось. А тут прям коренные-коренные. А.ТРАПКОВА: Хотя тут есть вопрос. Потому что Очаково-Матвеевское вошло в состав Москвы только в 1960 году. А.СОЛОВЬЁВА: А, они именно там жили всё время? А как это получилось? А.ТРАПКОВА: Да. Вот так получилось. Просто фактически династия, которая жила всю жизнь на одной и той же территории. И поэтому говорить, что это интерес последнего времени, наверное, нельзя. Люди с большим патриотизмом относятся к тому месту, где они живут. Например, мы работали с проектом «Москва без окраин» в Капотне, и там тоже есть свой патриотизм, своя семейственность, династийность, связанная с производственной культурой, с Московским нефтеперерабатывающим заводом. Однако в чём они правы, в том, что как раз во время ковида социологи замечают массовый интерес к локальной идентичности. А.СОЛОВЬЁВА: И стали появляться очень интересные аудиогиды. Можно было загрузить и гулять или просто сидеть дома, слушать и представлять. А вот этот проект «Москва без окраин» охватил все районы Москвы? А.ТРАПКОВА: Нет. У нас последняя административная реформа была в прошлом году. У нас 132 района. А.СОЛОВЬЁВА: У нас же ещё Новая Москва теперь есть. А.ТРАПКОВА: Давно уже. М.АЛЕКСАНДРОВА: О каких районах вы ещё собираетесь рассказать в будущем? А.ТРАПКОВА: Может быть, в этом году, немножко приоткрою занавес тайны, возможно, мы будем масштабироваться и расскажем о большем количестве районов большему числу москвичей. Как раз если нас поддержит программа «Мой район». Потому что до этого у нас была очень строгая модель, что один район это одна выставка, максимум два района, как это было с Нагатино или с Филями. Когда мы два района, связанных одним топонимом, объединяли в одну выставку. Но вообще, такой строгий подход, хотя действительно этот проект может продолжаться бесконечно, но и музей пусть живёт бесконечно, он объяснялся тем, что в нашем большом городе важна большая история, и вот мы её сделали, представили экспозицию «История Москвы». Она история вообще. А приближение на уровень района нам позволяет соприкоснуться с жителями. И каждого москвича, кто принёс свою историю, свои воспоминания, свою рефлексию по поводу жизни в районе, делает важным. А.СОЛОВЬЁВА: Какие открытия вы как специалист сделали благодаря этому проекту «Москва без окраин» для себя? Много сейчас аутентичных москвичей настоящих? А.ТРАПКОВА: Я всё-таки как культуролог, если говорить про специализацию, понятие «москвич» достаточно размыто. Я не родилась в Москве, но я ощущаю себя полным патриотом Москвы, мне кажется, даже это демонстрирую слишком активно. И надо понимать, например, в районе Перово – Новогиреево, про которые мы сейчас рассказываем на выставке в музее, один из активных участников, которая готовила выставку, девушка, которая живёт в Перово с 2000 года. А.СОЛОВЬЁВА: Прилично, четверть века она уже живёт в Перове. А.ТРАПКОВА: Да. С точки зрения аутентичности настоящий москвич, это нет. А.СОЛОВЬЁВА: Я на самом деле иронизирую в какой-то степени. Потому что Москва, понятно, что у всех предки откуда-то сюда приехали, даже если ты тут родился. Это город, знаете, как Соединённые Штаты, куда люди приезжали из разных стран… А.ТРАПКОВА: Это плавильный котёл. А.СОЛОВЬЁВА: Да, это то же самое. Это мегаполис, столица, сюда приезжали из разных регионов России, и все они становились москвичами. Мы тут все москвичи. А вот будут ли использованы, если продолжать «Москва без окраин», наработки этого проекта в современности части в постоянной экспозиции? А.ТРАПКОВА: Моя мечта — сделать отдельную экспозицию в каком-то прекрасном музее будущего, посвящённую районам Москвы. Как раз сейчас, наверное, мы находимся в моменте, когда масштабирование проекта, то есть возможность охвата сразу нескольких районов нам позволит создать такую интернет-витрину, когда люди вне зависимости от того, в каком районе они живут, могут уже подгрузить свои воспоминания, могут оставить свой след в истории своего района, в истории своего города. Знаете, с каким феноменом я сталкиваюсь? Например, мы открываем выставку Перово-Новогиреево, а до этого у нас была выставка Орехово-Борисово. И приходит на открытие жительница и говорит: я пропустила Орехово-Борисово, так жаль, как же так? И я хочу узнать, хочу тоже свою историю рассказать. А когда вы будете повторять? То есть уже возникает запрос на то, что вы, пожалуйста, как-нибудь наши районы увековечьте так, чтобы можно было всё время с этой выставкой соотноситься. И по-своему я ностальгирую. Для меня была очень важная выставка, связанная с Капотней. Потому что как раз мой внутренний мотиватор начать этот проект был связан с тем, что я прекрасно понимала, как жительница района Перово, что на московских окраинах очень-очень интересно. Да и название проекта мы украли у нашего мэра. М.АЛЕКСАНДРОВА: Откуда вообще взялось это название? А.СОЛОВЬЁВА: «Москва без окраин». А.ТРАПКОВА: Как раз Сергей Семёнович как-то сказал в своём выступлении, что у нас город без окраин. Это было одно из предвыборных выступлений, мне кажется, связанных с программой «Мой район». И мы решили, что это идеальный для нас слоган — «Москва без окраин». А.СОЛОВЬЁВА: В целом абсолютно правильно. Это приевшееся понятие «спальный район» — ты живешь в спальном районе. В то время как всего 7% москвичей, и это известно, живут в центре. Вся, на самом деле, Москва живёт в этих районах. Вполне логично. А.ТРАПКОВА: И там можно не только спать. Например, Перово – Новогиреево. Это же фантастическая возможность для прогулок. Причём прогулок не просто в зелёных парковых зонах, весь район окружен парками. Хочешь истории — иди в Измайлово. Хочешь развлечений, какого-то отдыха с детьми — меньший по масштабам Перовский парк. А можно пойти побегать в Терлецкий парк. И повсюду ты находишь какие-то объекты с историческим прошлым. М.АЛЕКСАНДРОВА: Друзья, у нас в гостях директор Музея Москвы Анна Трапкова. Сейчас новости на «Говорит Москва». Затем мы вернёмся и продолжим. НОВОСТИ М.АЛЕКСАНДРОВА: 13 часов 35 минут в Москве. Всем доброго дня. В студии Анна Соловьёва. А.СОЛОВЬЁВА: Марина Александрова. М.АЛЕКСАНДРОВА: С вами программа «Выход в город». С вами программа «Выход в город». Выпуск подготовлен совместно с программой мэра Москвы «Мой район», программой, цель которой сделать комфортной и благоустроенной жизнь во всех районах нашего огромного города и для всех горожан. Сегодня у нас в гостях Анна Трапкова, директор Музея Москвы. Говорим сегодня о новой постоянной экспозиции Музея Москвы. А.СОЛОВЬЁВА: Напомним наши координаты. Я напомню наши координаты. СМС-портал +7-925-8888-94-8, Telegram для сообщений govoritmsk_bot. Нам пишет слушатель под ником Владислав Юрист. «Добрый день, вы говорите, что редко встретишь москвича в третьем поколении. Вот я москвич в третьем поколении». Владислав, мы очень за вас рады. Я москвичка во втором поколении. А.ТРАПКОВА: Вы из какого района? А.СОЛОВЬЁВА: Я из Восточного округа. Но сейчас там не проживаю, переехала. Родилась в центре, по первости жили где-то в центре, «Автозаводская», потом Кузьминки. Адреса менялись. На самом деле, неважно. Я себя всё равно не считаю коренной москвичкой. Хотя сейчас многие считают себя коренными москвичами даже в первом поколении. Эта такая болезненная для многих людей тема. А.ТРАПКОВА: Это тема, мне кажется, отдельной выставки. Это интересно. М.АЛЕКСАНДРОВА: Обращайтесь к нам за идеями. Давайте поговорим про Музей Москвы. Как он вообще появился и что стало его отправной точкой? А.СОЛОВЬЁВА: Вы говорили, что в нулевые появился? А.ТРАПКОВА: Нет-нет. Я говорила, что там 127 лет, мы А.СОЛОВЬЁВА: Мы имеем в виду современный. А.ТРАПКОВА: Это название появилось в 2000-е. А музей коммунального хозяйства изначально, с которого мы ведём свой отчёт, кстати, как многие «коренные» москвичи, появился в Нижнем Новгороде. Вот такая неожиданная история. В 1896 году там проходила всероссийская художественно-промышленная выставка, крупнейшее дореволюционное событие, и Москва построила там свой павильон, такой роскошный, в русском стиле. В павильоне рассказывалось об изменениях города, городского коммунального хозяйства. Этот павильон так всем понравился, что Московская городская дума принимает решение о том, чтобы павильон перенести в Москву, разместить эту экспозицию в Крестовских башнях. И так открывается первый Музей Москвы, как мы сегодня себя называем. А название такое — городского музея — мы получили как раз с перемещением в здание Провиантских складов. Это произошло благодаря решению Юрия Михайловича Лужкова в конце нулевых годов. Полноценную жизнь мы там начали в начале «десятых». А.СОЛОВЬЁВА: Там был ремонт? А.ТРАПКОВА: Не было ремонта, приспособления. Поэтому мы во многом находимся всё ещё в гараже Генштаба Министерства обороны России, ждём нашего приспособления с нетерпением. Хотя я прочитала отзыв в книге отзывов как раз по поводу постоянной экспозиции, там всё переполнено очень позитивными высказываниями. Но нашла один негативный отзыв, что это не музей, а ужас, кто решил вообще музей разместить в гараже. М.АЛЕКСАНДРОВА: Но в основном отзывы положительные, всем всё интересно, нравится. А.ТРАПКОВА: Более чем положительные. А.СОЛОВЬЁВА: Где только не размещают, кстати, музеи, во всём мире. А.ТРАПКОВА: Дорогие наши посетители, если вы что-нибудь напишете в книге отзывов, директор всегда это прочитает. Я всегда это вижу и стараюсь откликаться на конструктивную критику. А.СОЛОВЬЁВА: Анна, если возвращаться к истории Москвы, а сколько лет на самом деле нашему городу? Я понимаю, что это немножко абсурдный вопрос, потому что никто точно не знает. А.ТРАПКОВА: Нашему городу 877 лет. А.СОЛОВЬЁВА: Это официально. А.ТРАПКОВА: И мы этой позиции целиком и полностью придерживаемся. Вообще, надо сказать, что у нас есть, говоря об откликах на запрос посетителей, в экспозиции есть, как говорит сегодня молодёжь, несколько пасхалочек таких, обращённых к нашим постоянным гостям. Например, часто задают вопрос, почему Москва называется Москвой. И мы специально попросили нашего главного археолога Леонида Андреевича Беляева сформулировать ответ на этот вопрос. Пожалуйста, приходите на экспозицию, с этого начинается наша история, мы об этом рассказываем. Про возраст города. Я почему говорю, что археология чрезвычайно точная наука, не соврёшь. Когда спрашивают, а кто вообще сказал, что Москва основана в 1147 году? Мы говорим: приходите на нашу экспозицию, и вы увидите фрагмент Кремля 12-го века. У нас есть то самое знаменитое бревно, которое лежало в основе конструкции Кремля, по всей видимости, с самого первого. По крайней мере, мы можем из этого материального объекта такое предположить. М.АЛЕКСАНДРОВА: А помимо этого бревна, на какие археологические находки, представленные в музее, вы посоветуете обратить особое внимание? А.ТРАПКОВА: Мой любимый экспонат, он такой не очень большого размера, с пятикопеечную монету, но очень красивый. Это накладка на одежду, изображающая золотой лотос, как раз времён монголо-татарского нашествия. Я так говорю очень прозаично, а вообще это тончайшая вещь, сделанная с большим мастерством, как раз находится в разделе про взаимодействие Москвы и Орды. Там же, кстати, тоже смешной момент, мы показываем отреставрированный меч, который был выкопан в московской земле, и в детском разделе под этим мечом вы можете найти детские деревянный меч. А.СОЛОВЬЁВА: Взрослый меч и детский меч. А.ТРАПКОВА: Как сегодня дети играют с пистолетами или автоматами, сходят с ума по беспилотникам, собственно говоря, есть и такие фрагменты, показывающие, что мы всегда одинаковые. И, наверное, это самое такое интересное ощущение от экспозиции. Может быть, это современный взгляд кураторов так сделал. Но ты понимаешь, что человек по своей сути не меняется. Он должен что-то производить, он должен потреблять что-то, что-то есть, он использует транспорт, и большие разделы посвящены извозу. Можно параллели провести между извозом 19 – начала 20 веков и сегодняшними таксистами. В общем, мы действительно люди, москвичи, совершенно не изменились. А.СОЛОВЬЁВА: Я даже не знаю, хорошо это или плохо. А.ТРАПКОВА: Это как у Булгакова: человек по своей природе не меняется, только некоторые квартирные вопросы могут его испортить. А.СОЛОВЬЁВА: Один из экспонатов у вас — фрагмент ткани из гробницы сына Ивана Грозного царевича Ивана. Почему её раньше не показывали и как вообще вам удалось получить этот экспонат из музеев Московского Кремля? А.ТРАПКОВА: Здесь такая долгая история. С конца 40-х годов всё, что откопано в нашем уникальном городе, попадает в основном в Музей Москвы. За исключением раскопок, которые связаны с другими большими музеями. Когда копали Кремль, всё самое лучшее из Кремля передавали в основном опять же в Кремль и в Исторический музей. В Музее Москвы хранится несколько вещей, которые очень важны для нас как для музея, в частности, фрагмент укрепления Московского Кремля 12 века. Когда мы вели работы по подготовке экспозиции, кураторы, комиссия, в программе, в которой описана вся коллекция музея, нашли такой свёрток странный, на котором было написано, что это фрагмент ткани из гробницы Ивана Ивановича. Но он выглядел совершенно непрезентабельно. Когда стали его смотреть, оказалось, что нужна реставрация. В 2022 году как раз в преддверии постоянной нашей экспозиции мы вместе с нашим специалистом Татьяной Анатольевной Соколовой отреставрировали и получили действительно такой фрагмент пелены. Значимый артефакт, как мне кажется. М.АЛЕКСАНДРОВА: Вопрос про сына. Убивал ли Иван Грозный своего сына? А.СОЛОВЬЁВА: Вы точно это знаете. Мы вам доверяем. А.ТРАПКОВА: Мы знаем, во-первых, что судя по тому фрагменту савана из гробницы, который был найден в Архангельском соборе, мы знаем, что Иван Иванович умер. Это точно. Мы знаем дату и время смерти, и место — это была Александровская слобода. Большинство историков, как 19 века, так и советских историков, уважаемых, придерживаются того мнения, что поскольку царевич был достаточно молод и здоров, это была насильственная смерть. Но дальше, всё остальное это сослагательное наклонение. Условно говоря, точно ли Иван Грозный убил, при ссоре ли, при каких обстоятельствах. Свидетельств этому нет. Это условный нарратив, который дошёл до нас. Как мне специалисты подтвердили, отправляя меня на передачу, мне сказали: картина «Иван Грозный убивает своего сына Ивана» — это плод фантазии Репина. А.СОЛОВЬЁВА: Художественный вымысел, так скажем. Какие ещё музеи помогали в подготовке вашей постоянной экспозиции о истории Москвы? А.ТРАПКОВА: Для того чтобы создать постоянную экспозицию, воссоздали учёный совет. Его 12 лет не было, а там очень большую роль играли наши коллеги из Института археологии Российской академии наук. Мы очень плотно работаем в сцепке с академией, в сцепке с департаментом культурного наследия. Конечно же, много специалистов из Института истории РАН были привлечены к работе над экспозицией. Это была такая основная наша академическая опора. То, что касается музеев, то тут ситуация такая: все московские музеи активно соучаствовали, поддерживали. Большую поддержку мы всегда получаем от Государственного исторического музея, и научную, и хранительскую, такой обмен опытом идёт. И что очень важно, все музеи готовы дальше сотрудничать. Потому что я считаю, что эта экспозиция — это только начало, она будет развиваться, и мы будем на время экспонирования туда брать предметы как раз из наших музеев-партнёров. М.АЛЕКСАНДРОВА: Анна, Москва — это купеческий город. Это видно и по сохранившимся названиям в столице: Детская Морозовская больница, Бахрушинский музей, Третьяковская галерея. Рассказывает ли ваша выставка о вкладе купеческого сословия? С архивами каких семей вы работали? А.СОЛОВЬЁВА: Собственно, мы как раз находимся в Замоскворечье, купеческая часть Москвы, историческая, традиционная. А.ТРАПКОВА: Во-первых, мы попробовали картографировать основные объекты социальной и культурной благотворительности купеческих семей. Опорным для нас материалом для нас стал архив семьи Сырейщиковых, который хранится у нас в музее. И мы в соответствующем разделе приводим полную родословную Сырейщиковых, и им же посвящён специальный анимационный фильм, который мы сняли для этой экспозиции. Но на самом деле, Бахрушины, Найдёновы, Вешняковы, Шалопутины, Сорокаумовские — это всё наши персонажи, наши купеческие фамилии, архивы которых хранятся в Музее Москвы. М.АЛЕКСАНДРОВА: На выставке, кстати, представлены полотна художников, писавших Москву. Пожалуй, самый неожиданный художник здесь Айвазовский, которого мы привыкли считать маринистом. А кто, на ваш взгляд, лучше всех писал и чувствовал Москву? А.ТРАПКОВА: Я обожаю советскую живопись. И для меня великолепные городские пейзажи Фалька. Очень растиражированный пейзаж строительства Дворца Советов или, например, большой популярностью пользуется у нас художник Коленда, все музеи теперь после «Москвички» прошлогодней хотят взять его на экспонирование. Вообще надо сказать, что у музея потрясающий совершенно фонд, связанный с живописью и графикой, изображающий Москву в разные годы. А.СОЛОВЬЁВА: Мы не можем не вернуться к программе «Мой район», которая посвящена тому, чтобы сделать жизнь в Москве комфортной для всех жителей столицы. А насколько удобной была Москва для жизни в те далёкие времена, о которых рассказывает ваша экспозиция? А.ТРАПКОВА: В разные времена по-разному. А.СОЛОВЬЁВА: Сейчас Москва — это лучший город Земли. Это правда. А.ТРАПКОВА: Мне очень нравится история создания метрополитена в 1930-е годы. Потому что как раз в основе идеи метро была идея демократизации. Не утилитарное метро строили, чтобы доставлять пролетариат к местам производства, можно сказать, к местам эксплуатации, а поскольку строили молодое советское государство, то создавали для своих. И вообще эта история строительства метрополитена — это фантастическая история героизма и энтузиазма. Помимо прекрасных, просторных, светлых станций метро, которые потом превращаются всё больше и больше в дворцы под землёй, наш любимый образ, мне очень нравится история первых метростроевцев. Одна из героинь нашей выставке Софья Киеня, которая была первой женщиной, спустившейся в забой, стахановкой, участвующей в строительстве первой очереди метрополитена. М.АЛЕКСАНДРОВА: Какие маршруты предлагаются на вашей экспозиции? Я знаю, что есть детский маршрут. В чём его особенность? А.ТРАПКОВА: Детский маршрут — это как раз взгляд на детство в Москве с высоты роста ребёнка. Для того чтобы взрослому пройти детский маршрут, ему всё время приходится приседать, немножко нагибаться. Не совсем, может быть, комфортно, но дети в полном восторге. И как раз для детей эта экспозиция даёт возможность мультисенсорного восприятия. Они первыми бегут ко всем наушникам, слушают звук дудочек, слушают гимны 18 века. Я вижу, что детям по-настоящему на экспозиции комфортно. У нас есть уже разработанный модный маршрут. Мы его вводили с партнёрами в конце декабря. У нас есть маршрут по промышленности и производству в Москве, когда мы проводим параллели от ремесленных слобод до заводов 30- годов 20 века. И дальше мы ещё будем выпускать новые и новые маршруты. Это такая долгоиграющая экспозиция, следите за нашими новостями. М.АЛЕКСАНДРОВА: Проект будет объёмным. А.СОЛОВЬЁВА: А войдёт ли в экспозицию современная история Москвы? Вы говорили, что войдёт в процессе. А.ТРАПКОВА: Да. Мы современной истории Москвы, как раз для того, чтобы не возникало вопросов, посвящаем отдельную выставку. Хочу сказать, коллеги, «Москва без окраин» бесплатно работает. Это специально сделано для того, считаю, что современная история уж точно никому не принадлежит. А.СОЛОВЬЁВА: Это как раз для наших слушателей, чтобы они приходили в музей и знакомились со своим городом. А.ТРАПКОВА: Да. Со своим городом, с другими районами. У нас очень часто, я читаю в книге отзывов, пишут: я житель того же Перова, хочу обязательно поделиться свой историей, и оставляет свой телефон. Хотя это персональные данные, но человек оставил свой телефон, наши кураторы всегда связываются, всегда обсуждают. Или же, например, пишут: ой, было так интересно узнать про Капотню. А когда вы расскажете про Щукино? На север мы очень активно смотрим. Щукино, так же, как и Троицк из Новой Москвы — это наш шорт-лист тех районов, где мы хотели бы в ближайший год побывать. М.АЛЕКСАНДРОВА: Приезжайте в Щукино. А.ТРАПКОВА: Вы из Щукина? М.АЛЕКСАНДРОВА: Да. Войдёт, вы сказали, в экспозицию много интересных современных историй из Москвы, то есть вы будете говорить и о появлении новых магистралей, новых линий метро, строительстве новых комфортных жилых районов на месте бывших промзон? Это всё в выставке будет учитываться, да? А.ТРАПКОВА: Когда мы дойдём уже до музефикации современности, то конечно же да. М.АЛЕКСАНДРОВА: А можно сказать, что реализация программы «Мой район» сделала Москву по-настоящему комфортным и современным городом? А.ТРАПКОВА: Да, да и да. Я каждый раз, когда приезжаю в наши районы, причём отдалённые, может быть, от центра, я вижу большую разницу. Капотня, есть видео в интернете, кому А.СОЛОВЬЁВА: Какая была и какая сейчас стала? А.ТРАПКОВА: Не какая была и какая сейчас, я просто показываю все достопримечательности Капотни. Это совершенно уникальное место. Мы продолжаем работать в Капотне уже четвёртый год, благодаря поддержке Московского нефтеперарабатывающего завода. И классно, что, во-первых, вся команда влюблена в Капотню, знаем, где поесть, где выпить хороший кофе. Я каждый год обязательно туда езжу. А.СОЛОВЬЁВА: Там вся инфраструктура есть, да? А.ТРАПКОВА: Там всё нормально, там вообще супер. Главное, один из самых изумительных парков Москвы. Если вы собачник… А.СОЛОВЬЁВА: Там парк сделали же классный на берегу Москвы. А.ТРАПКОВА: Да, потрясающий. Причём с учётом болотистых местностей, которые там были исторически. Я собачница, главное, что там очень круто гулять с собакой. А если вы велосипедист, это просто роскошь. Вы едете по берегу Москвы-реки, это красота. А.СОЛОВЬЁВА: Анна, я ещё хотела спросить. «Москва без окраин» этот проект, когда заканчивается временная экспозиция, дальше что происходит? А.ТРАПКОВА: Дальше мы все эти экспонаты размещаем на нашем сайте. А.СОЛОВЬЁВА: На сайте всё можно увидеть? Всё есть на сайте, и может, даже какой-то аудиогид, да? А.ТРАПКОВА: Аудиогид есть по Капотне, прекрасный совершенно. Мы выпустили Очаково-Матвеевское, сделали полноценную выгрузку на сайт. И мы действительно активно работаем с архивированием, потому что такой феномен —люди приносят свои вещи на выставку, а потом они даже если мы хотим взять их и музейную коллекцию, они не всегда готовы. Они такие: о, это было на экспозиции в музее, приобретает для нас особенную ценность. Но что мы собираем, правда, благодаря каждой выставке, это совершенно уникальные фотоархивы. Лично я, захожу в пространство выставки иногда в середине рабочего дня, и книжечку почитать отзывов, и просто можно посидеть позалипать на старые фотографии. Потому что мы не помним, мы никогда не рефлексируем в своей повседневной жизни, что тот же район Фили с нашими великолепными новостройкам, с платной магистралью, очень близко располагающийся от центра, он ещё недавно был деревней, там коровы ходили. А.СОЛОВЬЁВА: Это многие районы Москвы ещё недавно были. А.ТРАПКОВА: Конечно. Например, Новогиреево дачное. Это было очень престижное место летнего отдыха. И сохранились феноменальные совершенно дома дачные в Новогирееве. Жалко, что мы без специального усилия этот слой истории как будто бы и не помним. М.АЛЕКСАНДРОВА: Анна, а в чём особенность Москвы, что отличает её от всех мировых мегаполисов? А.ТРАПКОВА: Мне кажется, что сегодня её отличает абсолютный комфорт, очень высокий уровень жизни. Настолько прекрасный и комфортный город Москва, что мне кажется, немножко расхолаживает, не хочется никуда путешествовать. Хотя, казалось бы, нужно. М.АЛЕКСАНДРОВА: К комфорту очень быстро привыкаешь, да. А.СОЛОВЬЁВА: А знаете, что круто, и это произошло в последние десятилетия: раньше, когда ты приезжал за границу, думал, вот бы у нас так. А теперь, когда ты приезжаешь за границу, ты сравниваешь с Москвой. Потому что Москва настолько реально круче. А там грязь какая-то, и это не то, и это. А у нас круче. И правда так. А.ТРАПКОВА: Да. Но ещё, мне кажется, привлекает очень для человека насмотренного такая как бы мозаичная среда. Всё равно ты до сих пор, гуляя по разным районам города, даже самым центральным, видишь здания разных совершенно эпох. Здесь высотка, здесь ультрасовременная архитектура, а там прекрасная дворянская усадьба или даже деревянный домик. Вот это осознавание многослойности города в Москве проявлено как нигде. Я поэтому обожаю гулять и всех призываю на прогулки. Даже в такое время года, как за окном. А.СОЛОВЬЁВА: Там прекрасно сейчас. Эта сухая зима просто шикарная, именно для прогулок самое время. А.ТРАПКОВА: Ко мне приезжали тут мои коллеги из других городов России и говорят: боже, как у вас хорошо убираются! А.СОЛОВЬЁВА: Когда мы выясняли, кто какой москвич, нам написали очень многие слушатели: я в четвёртом поколении, я в третьем поколении, могу рассказать свою историю. Мы после программы контакты вам даже отправим, тут люди оставляют телефоны, готовы рассказать. М.АЛЕКСАНДРОВА: Нас приглашают в посёлок Сокол, знают жителей в третьем поколении, а кто-то работает в Капотне на нефтеперерабатывающем заводе. А.СОЛОВЬЁВА: Много интересного. М.АЛЕКСАНДРОВА: Друзья, время нашего эфира подходит к концу. У нас в гостях была Анна Трапкова, директор Музея Москвы. Анна, большое вам спасибо. А.СОЛОВЬЁВА: Большое спасибо. Было очень интересно. А.ТРАПКОВА: Спасибо. Приходите в Музей Москвы, пожалуйста. А.СОЛОВЬЁВА: Обязательно придём. М.АЛЕКСАНДРОВА: В студии была Анна Соловьёва. А.СОЛОВЬЁВА: Марина Александрова. М.АЛЕКСАНДРОВА: Далее новости на «Говорит Москва».
Предыдущая запись